오역과/게임

Heroes of Might & Magic VII : Academy

왼쪽서랍 2016. 7. 29. 21:25

내친 김에 아카데미의 건물명 번역을 모두 수정해 보았다.



Arfifact Recycler

유물 재활용 → 유물 환원소

(유물을 다시 자원으로 되돌리는 건물이므로)


Casting Stage

고용무대 → 영창의 제단

(이전 포스팅에서도 지적한 오역)


Arcane Vortex

마법 소용돌이 → 비전 소용돌이

(Magic과 Arcane을 같은 '마법'으로 번역할 이유가 없음)


Pyramidal Craft

피라미드 공예 → 피라미드 공예소

(소형 피라미드를 제작하는 '건물'이므로)


Pinnacle of Wishes

소원의 정점 → 기원의 첨탑

(여기서의 Pinnacle은 건물 꼭대기의 첨탑을 뜻하며 전 단계 건물이 제단임을 고려하면 소원보다는 기원이 어울림)


Castle

성 → 성벽

(농성전에서 추가 방어능력을 제공하는 건물이므로 방어능력에 초점을 둠)


Inscriber

헌정인 → 주문 각인소

(스크롤을 제작하는 '장소'이므로)


Arcane Library

신비의 도서관 → 비전 도서관

(번역어 통일)


Mana Core

마나 코어 → 마나 증폭핵

(방문자의 마나량을 2배로 늘려준다는 사실을 반영)


Town Portal

마을 관문 → 귀환문

(가장 가까운 마을로 귀환시키는 능력을 부여함을 반영)


Arcane Portal

마법 관문 → 비전 차원문

(번역어 통일)


Silver, Golden Pavilion

은, 황금 파빌리온 → 은빛, 금빛 갱생원

(락샤사, 즉 나찰을 유닛으로 생산하는 건물이며 나찰은 악귀였다가 참회하고 다시 태어난 호법신이므로)


Workshop

워크샵 → 천막 제작소

(치유능력이 있는 천막을 생산하는 건물이라는 점과 외관을 반영)




 이하는 인트라게임즈의 번역을 그대로 유지해도 된다고 판단되는 단어들.


University of Magic 마법 대학

Thieves Guild 도둑 길드

Lightning Pyramid 번개 피라미드

Stone, Silver Parapet 바위, 은 난간

Hall of Heroes 영웅의 전당

Capitol 의사당

Magic Guild 마법 길드

Thundercloud Coliseum 천둥구름 콜로세움

Resource Silo 자원 저장소

Alchemist Lab 연금술사 연구소

Golem Foundry 골렘 대장간

Fire Pit 화염 구덩이

Marketplace 시장